读成:かかりびと
中文:寄居者,食客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吃闲饭的
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居候[イソウロウ] 他人の家に身を寄せ,養ってもらっているひと |
用中文解释: | 食客,吃闲饭的 寄身于别人家中,要别人养的人 |
消息が途絶えて,気懸かりだ.
消息沉寂,令人担忧。 - 白水社 中国語辞典
彼は神懸かりになったふりをして人をだます人といつも一緒になっているうちに,自分も神懸かりになった.
他常跟装神弄鬼的人在一起,自己也中邪了。 - 白水社 中国語辞典
神懸かりの王さんはとても忙しい,毎日人に八卦を見たり,夢占いをしたり….
王半仙忙着呢,每天给人算卦,圆梦…。 - 白水社 中国語辞典