读成:たたきあう
中文:争论
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 議論する[ギロン・スル] ある問題について議論する |
用中文解释: | 讨论,议论 讨论某一问题 |
用英语解释: | discuss to discuss a certain matter |
读成:たたきあう
中文:争论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:互相打嘴架
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 論じ合う[ロンジア・ウ] 互いに論じ合うこと |
用中文解释: | 相互辩论,争论 相互争论 |
用英语解释: | debate to discuss each other |
读成:たたきあう
中文:争论,争辩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:互相顶嘴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 喧嘩する[ケンカ・スル] 互いに喧嘩する |
用中文解释: | (意见不合而)争吵 相互固执己见而引起的不和 |
用英语解释: | dissension a conflict caused by the strong opinions of individuals |
读成:たたきあう
中文:互相拍着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたき合う[タタキア・ウ] 互いに相手をたたく |
用中文解释: | 互相拍打 互相拍打对方 |