日语在线翻译

口籠る

[くごもる] [kugomoru]

口籠る

读成:くちごもる,くごもる

中文:支支吾吾,嘟嘟哝哝
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:语音不清
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

口籠る的概念说明:
用日语解释:口ごもる[クチゴモ・ル]
ことばが口の中にこもっているように,不明瞭にものを言う
用中文解释:嘟嘟哝哝
话好像含在嘴里似的,说得很不清楚
声音含混
说话时声音象憋在口中一般含混不清
用英语解释:mumble
to speak words unclearly as if one's words are stuck in one's mouth

口籠る

读成:くちごもる

中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不肯说出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口籠る的概念说明:
用日语解释:口ごもる[クチゴモ・ル]
言いにくい事情があったりして,はっきり言わずためらう
用中文解释:支吾
有难言之事等,不说明确犹豫

口篭る

读成:くちごもる,くごもる

中文:支支吾吾,含含糊糊,嘟嘟哝哝
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:含糊不清
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

口篭る的概念说明:
用日语解释:口ごもる[クチゴモ・ル]
ことばが口の中にこもっているように,不明瞭にものを言う
用中文解释:嘟嘟哝哝
话好像含在嘴里似的,说得很不清楚
支吾
话像含在嘴里一样,不明嘹地说
用英语解释:mumble
to speak words unclearly as if one's words are stuck in one's mouth

口篭る

读成:くちごもる

中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不肯说出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口篭る的概念说明:
用日语解释:口ごもる[クチゴモ・ル]
言いにくい事情があったりして,はっきり言わずためらう
用中文解释:支吾
有难言之事等,不说明确犹豫