读成:くちごもる,くごもる
中文:支支吾吾,嘟嘟哝哝
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:语音不清
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口ごもる[クチゴモ・ル] ことばが口の中にこもっているように,不明瞭にものを言う |
用中文解释: | 嘟嘟哝哝 话好像含在嘴里似的,说得很不清楚 |
声音含混 说话时声音象憋在口中一般含混不清 | |
用英语解释: | mumble to speak words unclearly as if one's words are stuck in one's mouth |
读成:くちごもる
中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不肯说出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口ごもる[クチゴモ・ル] 言いにくい事情があったりして,はっきり言わずためらう |
用中文解释: | 支吾 有难言之事等,不说明确犹豫 |
读成:くちごもる,くごもる
中文:支支吾吾,含含糊糊,嘟嘟哝哝
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:含糊不清
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口ごもる[クチゴモ・ル] ことばが口の中にこもっているように,不明瞭にものを言う |
用中文解释: | 嘟嘟哝哝 话好像含在嘴里似的,说得很不清楚 |
支吾 话像含在嘴里一样,不明嘹地说 | |
用英语解释: | mumble to speak words unclearly as if one's words are stuck in one's mouth |
读成:くちごもる
中文:支吾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不肯说出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口ごもる[クチゴモ・ル] 言いにくい事情があったりして,はっきり言わずためらう |
用中文解释: | 支吾 有难言之事等,不说明确犹豫 |