日语在线翻译

受ける

[うける] [ukeru]

受ける

中文:
拼音:yāo

中文:遭到
拼音:zāo dào

中文:秉承
拼音:bǐngchéng

中文:吃香
拼音:chīxiāng

中文:
拼音:xiāo

中文:
拼音:yīng

中文:消受
拼音:xiāoshòu

中文:承接
拼音:chéngjiē
解説(流れ落ちる水などを容器で)受ける

中文:领受
拼音:lǐngshòu
解説(人の好意などを)受ける

中文:
拼音:chī
解説(損害などを)受ける

中文:接受
拼音:jiēshòu
解説(贈り物・留学生・意見・教育・要求などを拒否することなく)受ける

中文:沐浴
拼音:mùyù
解説(恩恵を)受ける

中文:
拼音:bǐng
解説(命令などを)受ける

中文:
拼音:jiē
解説(落ちて来るものを)受ける

中文:
拼音:tāo
解説(利益を)受ける

中文:担当
拼音:dāndāng
解説(称号・称賛・非難などを)受ける

中文:
拼音:tuō
解説(てのひらなどで物を)受ける

中文:
拼音:shòu
解説(ほかから教育・鼓舞・関心・重視・援助などの働きかけを)受ける

中文:
拼音:
解説(苦痛・損害などを)受ける

中文:感受
拼音:gǎnshòu
解説(寒さなどの外界の刺激を)受ける

中文:
拼音:xián
解説(命令・指示を)受ける

中文:
拼音:lǐng
解説(人に対する気持ち・好意などを)受ける

中文:得到
拼音:dé dào
解説(人から評価・表彰・啓発・援助などを)受ける

中文:经受
拼音:jīngshòu
解説(試練・苦難・打撃などを)受ける

中文:享受
拼音:xiǎngshòu
解説(賃金・報酬・手当・奨学金・労働保険・待遇など物質的なものや権利・栄誉・自由・民主・楽しみ・風景・音楽など抽象的なものを)受ける

中文:
拼音:shòu
解説(他人から与えられる物を)受ける

中文:
拼音:chéng
解説(好意を)受ける

中文:承蒙
拼音:chéngméng
解説(好意を)受ける

中文:受到
拼音:shòu dào
解説(歓迎・鼓舞・賞賛・尊敬・訓練などの働きかけや脅迫・迫害・侮辱・批評・監督など被害を表わす複音節動詞を目的語とし)受ける

中文:
拼音:jiē
解説(手紙・電話・品物・金銭などを)受ける

中文:蒙受
拼音:méngshòu
解説(損失・災難・恥辱・恩恵などを)受ける



受ける

读成:うける

中文:被修饰,承接
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:受ける[ウケ・ル]
(文法で,ある語句が前の語句から)作用を受ける
用英语解释:concord
of grammar, {the condition of words agreeing in meaning and tense}

受ける

读成:うける

中文:继承,承继
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:相続する[ソウゾク・スル]
子孫が遺産を譲り受ける
用中文解释:继承,承继
子孙继承遗产
用英语解释:inherit from
of a descendant, to inherit property

受ける

读成:うける

中文:答应,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:受ける[ウケ・ル]
ある働きかけに接して応じる
用英语解释:take
to act in a certain way towards someone or something

受ける

读成:うける

中文:听从,采纳,答应,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:聴き入れる[キキイレ・ル]
相手の言い分を聞き入れる
用中文解释:听从,接受,采纳,答应
听从对方的意见
用英语解释:accept
to accept an offer from someone

受ける

读成:うける

中文:得到,接到,受到,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:入手する[ニュウシュ・スル]
自分の手に入れる
用中文解释:得到,获得,受到,接到
得到自己想要的东西
用英语解释:acquire
to obtain a thing which one wanted

受ける

读成:うける

中文:遭遇,遭受,受,蒙受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:蒙る[コウム・ル]
好ましくない事を身に受ける
用中文解释:蒙受,遭受,受,遭遇
经历不好的事
用英语解释:suffer
to experience something undesirable

受ける

读成:うける

中文:得到好评,受欢迎
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:受ける[ウケ・ル]
好評を博する

受ける

读成:うける

中文:朝,面向,迎着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:向く[ム・ク]
ある方向に面する
用中文解释:朝,面向,迎着
面向某个方向

受ける

读成:うける

中文:接续,继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:承ける[ウケ・ル]
ひきつぐ
用中文解释:接替,继承,移交
接续,继承

受ける

读成:うける

中文:享受,禀承,天赐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受ける的概念说明:
用日语解释:享ける[ウケ・ル]
(生命や性質などを天から)自然に与えられる
用中文解释:天赐,禀承,享受
自然地(从上天那里)得到(生命或性质等)

索引トップ用語の索引ランキング

罰を受ける

挨罚 - 白水社 中国語辞典

電話を受ける

接电话 - 白水社 中国語辞典

とがを受ける,罪を引き受ける

担不是 - 白水社 中国語辞典