動詞 (人の好意などを)受ける.
日本語訳頂戴する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 受け取る[ウケト・ル] 物を領収すること |
用中文解释: | 收;领 领受(某)物品 |
用英语解释: | take to accept something that is offered |
日本語訳拝受する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拝受する[ハイジュ・スル] 失敗を身に受ける |
用英语解释: | assume to take responsibility for failure |
日本語訳貰い受ける,もらい受け,貰いうける,貰い受け,貰受け,貰受,貰いうけ,頂載する,貰受ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貰い受け[モライウケ] もらい受けること |
用中文解释: | 领受,得到 指领受,得到 |
获得,得到 指获得,得到 | |
用英语解释: | acquire to gain or come into possession of |
日本語訳受給する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受給する[ジュキュウ・スル] 配給を受ける |
用中文解释: | 领配售物 接受配给 |
日本語訳受給する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受給する[ジュキュウ・スル] 給与を受ける |
日本語訳拝受する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き受ける[ヒキウケ・ル] 責任をもって仕事を受ける |
用中文解释: | 承接 负责任地接受工作 |
用英语解释: | undertake to accept a duty that entails responsibility |
日本語訳拝領する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拝領する[ハイリョウ・スル] (身分の高い人から)物を頂戴する |
日本語訳受領する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落手する[ラクシュ・スル] 受け取る |
用中文解释: | 收到,接到 收到 |
用英语解释: | receive to receive something |
日本語訳賜わる,頂く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳戴く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頂く[イタダ・ク] 目上の人から物をもらう |
用中文解释: | 领受 从上司那里得到东西 |
领受,拜领,得到 从上级处得到东西 | |
领受,拜领 从长辈或上司处领受物品 |
领受奖品
賞品を受け取る. - 白水社 中国語辞典
领受人轮番进行了简短的讲话
受領者は一人一人短いスピーチをした。 -
大家的盛情我领受了。
皆さんのご厚情をいただきました. - 白水社 中国語辞典