读成:とっぱずす
中文:掉下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ外す[トッパズ・ス] 取り損なう |
用中文解释: | 没抓住 漏接 |
读成:とりはずす
中文:掉下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没有抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り外す[トリハズ・ス] (手に受け取るべき物を)取りそこなう |
用中文解释: | 没有抓住,错过 失掉(本应该得到的东西) |
读成:とりはずす
中文:卸下,摘下,拆卸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り外す[トリハズ・ス] 取りつけてあるものをはずす |
用中文解释: | 摘下,卸下,拆卸 把装配的东西卸下去 |
用英语解释: | detach to remove what is fixed |
读成:とっぱずす
中文:截掉,剪除,剪去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |