读成:とりだせる
中文:能拿出,能掏出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り出せる[トリダセ・ル] 手に取って外へ出すことができる |
用中文解释: | 能拿出,能掏出 能够拿在手里掏出 |
读成:とりだせる
中文:能选出,能抽出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り出せる[トリダセ・ル] 多くの中から選び出すことができる |
用中文解释: | 能选出,能抽出 能够从许多中选出来 |
退避手段3は、抽出手段2によって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる。
保存 (退避 )机构 3以既定数量作为上限,对提取机构 2提取出的视场图像进行替代性保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部54は、制御データ抽出部52から入力される制御データとしてのフレームIDおよび拡張フラグを参照しつつ、抽出した視点画像を表示部55に表示させる。
此外,显示控制单元 54在参考从控制数据提取单元 52输入的作为控制数据的帧 ID和扩展标志的同时,允许显示单元 55显示提取出的视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した周波数から所望波のみを取り出し、所望波に近接する周波数の干渉波を除去するためには、フィルタ回路の段数を増やし、フィルタ回路に急峻な減衰特性を持たせることが必要になる。
为了从接收到的频率仅取出所希望波,并除去接近所希望波的频率的干扰波,需要增加滤波电路的级数,并使滤波电路具有陡峭的衰减特性。 - 中国語 特許翻訳例文集