读成:とりおわる
中文:移动完毕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り終える[トリオエ・ル] (物を)手につかんで自分の方へ移し終える |
用中文解释: | 移动完毕 (把物体)抓在手里,朝着自己这边移动完毕 |
读成:とりおわる
中文:去除完毕,清除完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り終わる[トリオワ・ル] 不要なものを除去し終わる |
用中文解释: | 去除完毕,清除完 把不需要的东西去除完毕 |
读成:とりおわる
中文:估测完毕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り終わる[トリオワ・ル] 物事の内容をはかり知り終わる |
用中文解释: | 测量完毕 把事物的内容估测完毕 |
读成:とりおわる
中文:遴选完毕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り終わる[トリオワ・ル] 選び終わる |
用中文解释: | 遴选完毕 遴选完毕 |
读成:とりおわる
中文:承担完毕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り終わる[トリオワ・ル] 自分がそれを引き受け終わる |
用中文解释: | 承担完毕 自己承担完某事 |
读成:とりおわる
中文:做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り終える[トリオエ・ル] (ある物から目的の物を)作り終える |
用中文解释: | 完成,做完 (从某物到目标物)制作完毕 |