動詞 (空などが)明るくなる,(物体が)ぴかぴか光る,光沢を発する,つやが出る.
日本語訳白む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 白む[シラ・ム] (夜明けの空が)ほんのり明るくなる |
日本語訳白む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 白む[シラ・ム] 色が白っぽくなる |
用英语解释: | whiten to become more white |
日本語訳てらてらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てかてかする[テカテカ・スル] 光沢がある |
用中文解释: | 有光泽,发光 有光泽 |
用英语解释: | flare to shine |
日本語訳明るむ,明かるむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るむ[アカル・ム] (場所や空などが)明るくなる |
用中文解释: | 发亮 (地方或天空等)变亮 |
用英语解释: | brighten of light, to become bright |
日本語訳照ら照ら,てらてら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きららかだ[キララカ・ダ] きらきらと光り輝いている |
用中文解释: | 灿烂辉煌 闪闪发光 |
用英语解释: | brilliant of something, to be shining dazzlingly |
日本語訳てらてらだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳翠
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 艶やかだ[ツヤヤカ・ダ] つやがあって光っているさま |
用中文解释: | 光润,光洁,铮亮 有光泽而闪闪发光的样子 |
有光泽,光润 有光泽而发亮 | |
用英语解释: | lustrous of something, the condition of being lustrous and brilliant |
日本語訳光る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 光る[ヒカ・ル] 光を放って輝く |
用中文解释: | 发光 发光生辉 |
用英语解释: | illumine to lighten |
日本語訳緑
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | つややかだ[ツヤヤカ・ダ] つやがあって美しいさま |
用中文解释: | 有光泽,光润 有光泽而漂亮 |
用英语解释: | shiny a state of being beautiful and glossy |
乌黑发亮
真っ黒できらきら光る. - 白水社 中国語辞典
少女的眼睛正闪闪发亮。
少女の目がキラキラしている。 -
把大刀磨得精光发亮。
大刀を研いでぴかぴかに光らせる. - 白水社 中国語辞典