日语在线翻译

区切る

[くぎる] [kugiru]

区切る

中文:范围
拼音:fànwéi
解説(一定の範囲内に)区切る

中文:
拼音:lán
解説(空間などを)区切る



区切る

读成:くぎる

中文:切开,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

区切る的概念说明:
用日语解释:区切る[クギ・ル]
一つのものを二つ以上に分けること
用中文解释:分开
把一个东西分为两个以上
用英语解释:partition off
to divide something into two or more parts

区切る

读成:くぎる

中文:分段,划分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

区切る的概念说明:
用日语解释:区切る[クギ・ル]
分割してさかいをつける
用中文解释:分段,划分
进行划分后,有了分界

区切る

读成:くぎる

中文:段落
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

区切る的概念说明:
用日语解释:句切る[クギ・ル]
(文章や詩などに)切れ目を入れる
用中文解释:分段
(给文章或诗等)分段

索引トップ用語の索引ランキング

区切る

读成: くぎる
中文: 定界

索引トップ用語の索引ランキング

ここで、送信装置100は、設定可能な送信電力の範囲を一定値ごとに区切ることによって、調整量が一定となるように各段階を設定するが、送信装置100において設定される段階は、上記に限られない。

这里,发送设备 100将可设置的发送功率的范围分为恒定值,从而设置每个级别使得调整量变为恒定,但是由发送设备 100设置的级别不限于上述示例。 - 中国語 特許翻訳例文集