日语在线翻译

[ながれ] [nagare]

拼音:liú

1

動詞 (液体が)流れる,流す.


用例
  • 江水日夜不断地流。=川の水は昼夜を分かたず流れる.
  • 河水往东流去。〔‘往’+名+流+方補〕=川の水が東へ流れて行く.
  • 泪都流干了。〔+結補〕=涙もかれた.

2

付属形態素 流動する,流転する,移動する.⇒交流 jiāoliú ,漂流 piāoliú ,合流 héliú


3

付属形態素 広まる,伝わる.


4

動詞 (物事が悪い方向に)流れる,流される.


用例
  • 要认真办事,不要流于空谈。〔+‘于’+目〕=まじめに仕事をすべきで,空論に流れてはいけない.
  • 流于形式=形式に流される.

5

付属形態素 (昔,刑罰として)辺ぴな地に罪人を放逐する.


6

付属形態素 川の流れ.⇒河流 héliú ,洪流 hóngliú ,急流 jíliú ,上流 shàngliú


7

付属形態素 流れ,流動するもの.⇒潮流 cháoliú ,电流 diànliú ,主流 zhǔliú


8

付属形態素 流派,たぐい.⇒三教九流 sān jiào jiǔ liú


用例
  • 汉奸之流=売国奴のたぐい.

9

量詞 人・事物の等級・種類などを数える.◆〔数詞+‘流’〕が修飾語になる場合,時に‘的’を伴う.


用例
  • 一流货色=(商品などの)一流品.
  • 二流学校=二流の学校.
  • 三流作品=三流の作品.
  • 第一流产品=一流の製品.
  • 第一流的人材=第一流の人材.

拼音:liú

((略語)) ‘流明’;(光の量を表わす単位)ルーメン.



中文:
拼音:yóu
解説(源から河口までの川の流れを上中下に区切る場合の)流



读成:ながれ

中文:趋势,潮流
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:動向[ドウコウ]
人々の行動や社会の情勢が動いていく方向
用中文解释:动向
人们的行动或社会形势发展的方向

读成:ながれ

中文:斜顶,坡顶
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
屋根が傾斜していること
用中文解释:斜顶;坡顶
屋顶倾斜

读成:ながれ

中文:当死,断赎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
質草の期限が切れて所有権がなくなること
用中文解释:当死;断赎
典当物因过了期限而失去所有权

读成:ながれ

中文:酒滴,残酒
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:杯中的剩酒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
杯の酒のしずく
用中文解释:杯中的剩酒;酒滴;残酒
杯中的剩酒;酒杯里的残酒

读成:ながれ

中文:流动,流淌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
流れる液体の様子
用中文解释:流淌,流动
液体流动的样子

读成:ながれ

中文:流动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
液体のように移動するものの様子
用中文解释:流动
像液体一样移动的样子

读成:ながれ

中文:流体
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
液体のように移動するもの
用中文解释:流体
像液体一样移动的东西

读成:ながれ

中文:河流,溪流
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
用中文解释:河流
河;江

读成:ながれ

中文:人流
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:三五成群的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
催し物が終わって散っていく人々の足取り
用中文解释:人流;三五成群的人
活动结束后,三三两两散去的人们的步伐

读成:ながれ

中文:流动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
液体が流れること
用中文解释:流动
液体流动

读成:ながれ

中文:流体
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
流れるもの
用中文解释:流体
流动的东西

读成:ながれ

中文:流逝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
時間が経過すること
用中文解释:流逝
时间流逝
用英语解释:passage
a lapse of time

读成:ながれ

中文:演变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:移り変わる[ウツリカワ・ル]
時のたつにつれて変わっていく
用中文解释:变迁
随着时间的流逝而变化
用英语解释:change
to change as time passes

读成:りゅう

中文:风格
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

流的概念说明:
用日语解释:流儀[リュウギ]
物事に対する独特のやり方
用中文解释:风格
独特的处事方法

读成:りゅう

中文:流派
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳行く,往く
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:行く[イ・ク]
(川が)流れる
用中文解释:
(河水)流
(水)流
(河水)流动

動詞

日本語訳流し
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流し[ナガシ]
流れによってものを移動させること
用中文解释:冲洗
随着水流移动物体

動詞

日本語訳垂れる
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:垂れる[タレ・ル]
液体を垂れる

動詞

日本語訳注ぐ
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:涙する[ナミダ・スル]
涙を流す
用中文解释:流泪
流泪
用英语解释:cry
to shed tears

動詞

日本語訳滴す,垂らす
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:滴す[タラ・ス]
液体をしたたらせる
用中文解释:滴,流,淌
使液体滴下

動詞

日本語訳流れ
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
液体が流れること
用中文解释:流动
液体流动

動詞

日本語訳垂れる
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:滴る[シタタ・ル]
液体がしたたる
用中文解释:滴,滴落
液体滴落
用英语解释:dripping
the act of liquid dropping down

读成:ながれ

中文:人流
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:三三两两的人,三五成群的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
催し物が終わって散っていく人々
用中文解释:三五成群的人;三三两两的人;人流
活动结束后,三三两两散去的人们
用英语解释:flow
the flow of people after an event

動詞

日本語訳滴り,垂し,滴し,垂らし
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:滴り[シタタリ]
液体がしたたること
用中文解释:滴,流
液体滴下来
用英语解释:drip
of a liquid, to fall in drops

動詞

日本語訳行く,往く
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:行く[ユ・ク]
流れる
用中文解释:流,流逝
流,流逝

读成:

中文:发配,流放
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流刑[ルケイ]
遠流という刑罰
用中文解释:流放,发配
一种称为流放的刑罚
用英语解释:exile
the punishment of banishing a criminal to a distant place

读成:ながれ

中文:流动,流淌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流動する[リュウドウ・スル]
物が流れてゆく
用中文解释:流动
物体流走
用英语解释:flow
to move along smoothly

读成:ながれ

中文:中止,取消
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:取りやめ[トリヤメ]
予定していたことをやめること
用中文解释:取消
取消预定计划
用英语解释:cancellation
an act of cancelling a plan

读成:ながれ,りゅう

中文:面,杆
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係


读成:ながれ

中文:死当
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
期限が切れて所有権がなくなった質物
用中文解释:死当
因过了期限而失去所有权的典当物

读成:ながれ

中文:系统,派别,流派
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

流的概念说明:
用日语解释:流れ[ナガレ]
同じ筋につながる系統
用中文解释:系统,流派
出自同一源头的系统

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: liú
日本語訳 流れ、流、ストリーム、フロー、水流

读成: りゅう
中文: 流动、流

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: liú
英語訳 stream、flow

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 04:34 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:liú (liu2)
ウェード式liu2
【広東語】
イェール式lau4
 熟語
  • 流弊
  • 流播
  • 流产
  • 流畅
  • 流程
  • 流程图
  • 流传
  • 流窜
  • 流弹
  • 流荡
  • 流动
  • 流动资产
  • 流动资金
  • 流毒
  • 流芳
  • 流放
  • 流光
  • 流汗
  • 流滑
  • 流火
  • 流金烁石
  • 流寇
  • 流览
  • 流浪
  • 流泪
  • 流离
  • 流离失所
  • 流离流气
  • 流离流气的
  • 流利
  • 流连
  • 流露
  • 流落
  • 流氓
  • 流氓无产者
  • 流脑
  • 流年
  • 流盼
  • 流配
  • 流气
  • 流洒
  • 流散
  • 流沙
  • 流失生
  • 流食
  • 流矢
  • 流势
  • 流逝
  • 流水不腐,户枢不蠹
  • 流水席
  • 流水线
  • 流水账
  • 流水作业
  • 流送
  • 流苏
  • 流俗
  • 流速
  • 流淌
  • 流网
  • 流线型
  • 流向
  • 流泻
  • 流星赶月
  • 流星雨
  • 流行歌曲
  • 流行性脑脊髓膜炎
  • 流行性腮腺炎
  • 流行性乙型脑炎
  • 流言飞语
  • 流溢
  • 流萤
  • 流于
  • 流贼
  • 流质
  • 流注
  • 流转

索引トップ用語の索引ランキング

和物

と物 - 

动哨

動哨. - 白水社 中国語辞典

下游

 - 白水社 中国語辞典