名詞 〔‘把’+〕あいくち,どす.
读成:あいくち
中文:匕首,短刀,短剑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匕首[アイクチ] 匕首という,つばのない短刀 |
用中文解释: | 匕首 一种"匕首"的没有护手的短刀 |
日本語訳懐剣,ふところ刀,短剣,懐刀,小さ刀
対訳の関係完全同義関係
日本語訳短刀
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 懐剣[カイケン] ふところに入れて持つ短小な守り刀 |
用中文解释: | 匕首 放在怀里的短小的护身短刀 |
短剑,匕首 装在怀里的短小的护身刀 |
日本語訳懐中刀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懐中刀[カイチュウガタナ] ふところに入れて携帯する小型の刀 |
日本語訳九寸五分
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 九寸五分[クスンゴブ] 長さが9寸5分の短刀 |
日本語訳匕首,合口,合い口,どす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匕首[アイクチ] 匕首という,つばのない短刀 |
用中文解释: | 短剑,匕首 被称为匕首的没有把的短刀 |
匕首 一种"匕首"的没有护手的短刀 | |
匕首 一种叫"匕首"的无护手的短刀 |
日本語訳鯵切包丁,鯵切り包丁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鯵切り包丁[アジキリボウチョウ] 武士の鈍刀 |
用中文解释: | 短剑,匕首 武士用的钝刀 |
日本語訳少さ刀,小刀,小さ刀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小さ刀[チイサガタナ] 小さ刀という短刀 |
日本語訳小刀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小刀[コガタナ] 刃渡りの短い刀 |
用中文解释: | 小刀,匕首 刀刃短的刀 |
日本語訳短剣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短剣[タンケン] 短い両刃のかたな |
用英语解释: | poniard a double-edged short sword |
日本語訳どす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どす[ドス] ふところに隠して持てるぐらいの小型の刀剣類 |
日本語訳鎧通,鎧通し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎧通し[ヨロイドオシ] 鎧通しという,武士が着用した短刀 |
用中文解释: | 匕首 武士随身佩带的一种叫匕首的短刀 |
用匕首刺人的人
短剣を刺す人 -
那个无赖用匕首威胁他。
その悪党は彼をナイフで脅した。 -
那个流氓用匕首刺了一个人。
あのごろつきがあいくちで人をぶすりと刺した. - 白水社 中国語辞典