读成:わりあて
中文:分配,分摊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り当てる[ワリアテ・ル] めいめいに割り当てること |
用中文解释: | 分配,分摊 分配给每一个人 |
用英语解释: | assign the act of assigning or allocating something to each person |
读成:わりあて
中文:分摊额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:分担的份儿,分配的份儿,分摊的份儿,分派的份儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当て[ワリアテ] それぞれに分配された金品 |
用中文解释: | 分配的份儿;分摊的份儿;分派的份儿;分担的份儿;分摊额 各自分配到的金钱物品 |
用英语解释: | allowance a sum of money that is provided on a regular basis |
读成:わりあて
中文:限额,配额,份额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当て[ワリアテ] 共有関係における共有者が個々に有する部分 |
用中文解释: | 配额;限额;份额 在共有关系中的共有者各自拥有的部分 |
用英语解释: | quota an amount or share set aside |
读成:わりあて
中文:分摊额,分配额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割当て[ワリアテ] 割り振られたもの |
读成:わりあて
中文:分摊额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分担,分配,分摊,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割当[ワリアテ] 割り当てたものの分量 |
用中文解释: | 分配,分摊,分派,分担,分摊额 分配东西的分量 |
读成:わりあて
中文:分摊限度,分配限度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割当[ワリアテ] 全体をいくつかに分けてそれぞれに振り分けたものの範囲 |
用中文解释: | 分配限度 把全体分成几份分配给每个部分的范围 |
新しい割当てが付与された場合は、OCF404は、新しい割当てに基づいてクレジット制御を実行する。
如果新分配被授权,则 OCF 404基于新分配执行信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、割当てはアカウント残高の一部分を表してもよい。
然而,分配可表示账户余额的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
OCF404は、サービスユニットの割当てをABMF406に記憶することができる。
OCF 404可在 AMBF 406中存储服务单元的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集