读成:はぐ
中文:剥夺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ぐ[ハ・グ] 官位などをむりやり取り上げる |
读成:はぐ
中文:扒下,剥光,扒去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ぐ[ハ・グ] 身につけているものを取り去る |
用英语解释: | undress to strip off one's clothes |
读成:はぐ
中文:剥,撕掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ぐ[ハ・グ] 付着しているものを剥いて取る |
读成:はぐ
中文:没收,剥夺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ぐ[ハ・グ] 所持品をむりやり奪い取る |
读成:へぐ
中文:使减少
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:去掉少许
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:缩小,削減
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 削減する[サクゲン・スル] 数量や程度を減らして少なくする |
用中文解释: | 削减 减少数量或程度 |
用英语解释: | curtail to reduce the amount or degree |
读成:へぐ
中文:削薄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ぐ[ヘ・グ] (物の)表面を薄く削る |