读成:くる
中文:挖,剜,旋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳る[ク・ル] 刃物などを回すように使って穴をあける |
读成:さくる
中文:掘,挖,挖掘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掘削する[クッサク・スル] 孔をあける |
用中文解释: | 挖掘 挖洞;挖孔 |
用英语解释: | dig to make a hole by digging |
读成:えぐる
中文:刺痛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉る[エグ・ル] (心に)衝撃を与える |
用中文解释: | 刺痛 给予(心灵)打击 |
读成:えぐる
中文:追究,深挖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉る[エグ・ル] (物事の)核心を鋭く突く |
用中文解释: | 深挖;追究 敏锐地追究(事物的)核心 |
读成:さくる
中文:挖,抠
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 抉る[サク・ル] 掘って溝をつくる |
用中文解释: | 挖掘 挖出一个刻槽 |
用英语解释: | gouge to dig in order to make a ditch |