日语在线翻译

くりぬく

[くりぬく] [kurinuku]

くりぬく

中文:
拼音:



くり抜く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くり抜く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

くり抜く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くり抜く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖个洞
(用刀)挖个洞

くり貫く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くり貫く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

くり貫く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くり貫く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖洞
(用刀)挖个洞

刳り抜く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳り抜く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖了个洞
(用刀)挖个洞

刳り抜く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳り抜く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

刳り貫く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳り貫く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖洞
(用刀)挖个洞

刳り貫く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳り貫く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

刳抜く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳抜く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

刳抜く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳抜く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖洞
(用刀)挖个洞

刳貫く

读成:くりぬく

中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳貫く的概念说明:
用日语解释:くり抜く[クリヌ・ク]
えぐって中身を取り出す
用中文解释:挖出来
挖后把里面的东西取出来
用英语解释:gouge out
to scoop out the contents of something

刳貫く

读成:くりぬく

中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳貫く的概念说明:
用日语解释:刳り貫く[クリヌ・ク]
えぐって穴をあける
用中文解释:挖洞
(用刀)挖个洞

索引トップ用語の索引ランキング

ボタン部分を円状に刳り貫く。

将按钮的部分挖出一个圆形。 -