中文:刳
拼音:kū
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖个洞 (用刀)挖个洞 |
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖洞 (用刀)挖个洞 |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖了个洞 (用刀)挖个洞 |
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖洞 (用刀)挖个洞 |
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖洞 (用刀)挖个洞 |
读成:くりぬく
中文:挖出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くり抜く[クリヌ・ク] えぐって中身を取り出す |
用中文解释: | 挖出来 挖后把里面的东西取出来 |
用英语解释: | gouge out to scoop out the contents of something |
读成:くりぬく
中文:挖通,打穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫く[クリヌ・ク] えぐって穴をあける |
用中文解释: | 挖洞 (用刀)挖个洞 |
ボタン部分を円状に刳り貫く。
将按钮的部分挖出一个圆形。 -