日语在线翻译

[えぐり] [eguri]

拼音:

((文語文[昔の書き言葉])) 切り割る,くりぬく,えぐる.


用例
  • 刳木为 wéi 舟=木をくりぬいて舟を造る.


读成:えぐり

中文:出人意料的计划
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:抉り[エグリ]
人の意表をつく変わった趣向をこらすこと
用中文解释:出人意料的计划
精心设计出人意料、独出心裁的事情

读成:えぐり

中文:攻击对手的弱点
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:抉り[エグリ]
相手の弱点を鋭く突くこと
用中文解释:攻击对手的弱点
锐利地攻击对手的弱点

读成:えぐり

中文:刺痛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:抉り[エグリ]
物事が心に強い苦痛を与えること
用中文解释:刺痛
事物给人的心灵带来强烈的痛苦

读成:えぐり

中文:追究,深挖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:抉り[エグリ]
物事の真実を突くこと
用中文解释:深挖;追究
追求事物的真实

读成:えぐり

中文:挖出,刮掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:抉り[エグリ]
刃物を物に突き刺して,その部分をくりぬくこと
用中文解释:刮掉;挖出
利器刺入事物,并挖出那个部分

读成:くり

中文:钻,旋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:刳る[ク・ル]
刃物などを回すように使って穴をあける
用中文解释:钻,旋
用旋转刃具等方式来钻孔

读成:くり

中文:挖去
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

刳的概念说明:
用日语解释:刳り[クリ]
えぐってある部分
用中文解释:挖去的部分
挖去的部分

動詞

日本語訳刳り貫き,刳貫き,刳り抜き,刳抜,刳貫,刳抜き
対訳の関係完全同義関係

刳的概念说明:
用日语解释:刳り貫き[クリヌキ]
えぐって穴をあけること
用中文解释:挖洞,挖孔
挖洞,挖孔

動詞

日本語訳ほがす
対訳の関係パラフレーズ

刳的概念说明:
用日语解释:刳る[ク・ル]
刃物などを回すように使って穴をあける
用中文解释:
使用刃具旋转着钻孔

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 03:56 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:kū (ku1)
ウェード式k'u1
【広東語】
イェール式fu1

索引トップ用語の索引ランキング

卧式镗床

横型中盤. - 白水社 中国語辞典

木为舟

木をくりぬいて舟を造る. - 白水社 中国語辞典

将按钮的部分挖出一个圆形。

ボタン部分を円状にり貫く。 -