動詞
1
(手・シャベルなどで土を前方にほうり出すようにして穴・溝・井戸などを)掘る,(土・泥・鉱物・芋などを)掘って取り出す,(耳などを)ほじくる.≡穵.⇒刨 páo 1.
2
(潜在的な事物や隠れている人間・事物を)掘り出す,掘り起こす.≡穵.
3
((方言)) ひっかく.
日本語訳掘る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掘る[ホ・ル] 土地に穴をあけて地中のものを取り出す |
日本語訳抉る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抉る[コジ・ル] 抉る |
日本語訳穿ち,穿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穿ち[ウガチ] 穴を開けること |
用中文解释: | 穿,挖,钻,凿 挖洞的行为 |
日本語訳抉らす,剔らす,刳らす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉らす[エグラ・ス] 刃物で物を抉り取るようにさせる |
用中文解释: | 剜;挖 用利器把东西挖掉 |
日本語訳せせくる,せせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せせる[セセ・ル] (物を)つついて中身をほじくり出す |
用中文解释: | 挖 捅(东西)挖出里面的东西 |
日本語訳刳り貫き,刳貫き,刳り抜き,刳抜,刳貫,刳抜き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刳り貫き[クリヌキ] えぐって穴をあけること |
用中文解释: | 挖洞,挖孔 挖洞,挖孔 |
日本語訳刳る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ほがす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 刳る[ク・ル] 刃物などを回すように使って穴をあける |
用中文解释: | 刳 使用刃具旋转着钻孔 |
日本語訳抉る,刳る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳さくる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉る[サク・ル] 掘って溝をつくる |
用中文解释: | 挖;掘 掘,挖沟 |
挖掘 挖出一个刻槽 | |
用英语解释: | gouge to dig in order to make a ditch |
日本語訳さくる,抉る,刳る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掘削する[クッサク・スル] 孔をあける |
用中文解释: | 挖掘 挖洞 |
挖掘 挖洞;挖孔 | |
挖掘,掘凿 掘洞,挖洞 | |
用英语解释: | dig to make a hole by digging |
日本語訳ほじる,穿返す,穿る,穿り返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほじくり返す[ホジクリカエ・ス] 中のものを取り出すために,つついて穴をあけたりかき回したりする |
用中文解释: | 挖出 为了取出里面的东西进行钻孔和翻弄 |
用英语解释: | dig out to make a hole by digging or turning over something in order to be able to take out something from inside |
挖沟渠。
溝を掘る。 -
挖井
井路の開拓 -
挖坑
穴を掘る. - 白水社 中国語辞典