日本語訳新しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新しさ[アタラシサ] 物事が成立して間もない程度 |
用中文解释: | 新,刚刚开始 指事物刚刚产生不久的程度 |
日本語訳序の口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 序の口[ジョノクチ] 物事のはじまったばかりのところ |
日本語訳遺掛け,やり掛け,遺り掛け,遺掛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり掛け[ヤリカケ] 何かを遺り始めたばかりであること |
我才刚刚开始这份工作。
この仕事を始めたばかりです。 -
我才刚刚开始那个。
それをまだ始めたばかりです。 -
那个才刚刚开始。
それはまだ始まったばかりです。 -