读成:きりかえす
中文:反驳,辩驳,驳斥
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 論駁する[ロンバク・スル] 相手の意見を攻撃し,言い負かす |
用中文解释: | 反驳 攻击对方的意见,驳倒 |
用英语解释: | confute to denounce or criticize another person's opinion |
读成:きりかえす
中文:对嘴,还嘴,回嘴,翻嘴,还口,顶嘴,抗嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口答えする[クチゴタエ・スル] 口答えをする |
用中文解释: | 还嘴 还嘴;顶嘴;反唇相讥 |
用英语解释: | retort to make a retort |
读成:きりかえす
中文:《相撲》用膝盖顶对方膝部外侧把他推倒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り返す[キリカエ・ス] (相撲で,相手のしかけた技に対し)逆に技をかけて倒す |
用中文解释: | (相扑)用膝盖顶对方膝部外侧把他推倒 (相扑中,针对对方攻来的招数)反过来用招将起撂倒 |
读成:きりかえす
中文:反砍,回砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬り返す[キリカエ・ス] (相手が切りかかってきたのに対し)逆にこちらから切る |
用中文解释: | 反砍 (针对敌人砍过来的招数)反过来从这边砍过去 |
读成:きりかえす
中文:翻
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り返す[キリカエ・ス] 土の塊などをくわで切って,ひっくり返す |
用中文解释: | 翻土 用锄将土块等挖开,翻过来 |