读成:きりはなし
中文:剪开,切断,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] つながっているものを切りはなす |
用中文解释: | 割开 把连在一起的物体切开 |
用英语解释: | excise to cut off or out |
读成:きりはなし
中文:暂时释放让逃生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] 江戸時代,火災時に囚人を獄舎から放って逃がしたこと |
读成:きりはなし
中文:割开,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切る[キ・ル] 結び付いていたものを切り離す |
用中文解释: | 断开 把互有关联的事物分割开来 |