動詞 (多く事実・実際・状況・主張などに)ぴったり合う,適合する,合致する.
读成:きりあい
中文:互相砍杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:交锋
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:互砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り合い[キリアイ] 刃物で互いに切り合うこと |
用中文解释: | 互砍;互相砍杀 用刀剑互相砍杀 |
读成:きりあわせ
中文:切割并组合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせること |
用中文解释: | 切割并组合 将木材切割后再组合 |
读成:きりあわせ
中文:烧水的锅
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:烧水壶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 切り合わせという茶釜 |
用中文解释: | (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 |
读成:きりあわせ
中文:接缝
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:接头
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:结合处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせる個所 |
用中文解释: | 结合处 木材切开后组合的(接缝)处 |
切合时宜
時宜にかなう. - 白水社 中国語辞典
密切合作
密接に協力する. - 白水社 中国語辞典
他的分析切合实际。
彼の分析は実際に合致する. - 白水社 中国語辞典