名詞 ((電気)) 端子,継ぎ手,ジョイント,カップリング.
動詞
1
(ひもなどを)つなぎ合わせる.
2
打ち合わせをする,面談する,(スパイなどが)連絡を取る.
3
事情に精通する.
日本語訳顎欠き,顎欠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顎欠き[アゴカキ] 顎欠きという,柱の接続方法 |
用中文解释: | 嵌齿,接头,榫 一种叫做嵌齿的柱子的连接方法 |
日本語訳継ぎ目,接ぎ目,継目,繋ぎ目,はぎ目,つぎ目
対訳の関係完全同義関係
日本語訳続目,合せ目,続ぎ目,繋目,目地,合わせ目,接目,合目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ目[ツギメ] 物と物とを合わせた継ぎ目 |
用中文解释: | 接缝,接头,接口 连接物与物的接头 |
接口 物与物融合后的接缝 | |
用英语解释: | juncture boundary between objects (seam, joint between joined objects) |
日本語訳仕口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕口[シクチ] 建築で仕口という木材の組み手 |
用中文解释: | 接头,榫 建筑中一种称为榫的木材的接头 |
用英语解释: | joint in architecture, a way of connecting lumber, called "shikuchi" |
日本語訳食い合わせ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳食い合せ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ目[ツギメ] 二つ以上のものをつなぎ合わせたところ |
用中文解释: | 接头 两个以上的东西接合的地方 |
用英语解释: | joint a place where two or more things are joined together |
日本語訳切合,切合わせ,切り合わせ,切り合せ,切合せ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせる個所 |
用中文解释: | 结合处 木材切开后组合的(接缝)处 |
日本語訳端子,ターミナル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端子[タンシ] 電気回路の接続をするために設けた口出し |
用中文解释: | 端子;终端;线端;接头 为连接电器线路而设计的出口 |
用英语解释: | terminal a terminal in an electric circuit |
日本語訳中継,中次ぎ,中継ぎ,中次
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中継ぎ[ナカツギ] つなぎ合わせる二つの物の中間にくるようにした継ぎ目 |
用中文解释: | 接头;接缝 接在一起的两个事物中间的接缝 |
日本語訳続目,継ぎ目,続ぎ目,継目,つぎ目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ目[ツギメ] 物が結合している所 |
用中文解释: | 接头 物体结合的地方 |
日本語訳接ぎ手,接手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 接ぎ手[ツギテ] 継ぎ手という |
用英语解释: | gimmals a part that joins two machine parts, called gimmals |
日本語訳組手,組み手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み手[クミテ] 木材を組み合わせた所 |
日本語訳接ぎ手,継手,継ぎ手,接手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ手[ツギテ] 物と物とを継いだ部分 |
用中文解释: | 接缝,接头,接口 物品与物品连接的部分 |
把接头放到台子上。
端子を台に載せる。 -
接头暗号联系暗号
連絡の合図. - 白水社 中国語辞典
接头暗号
スパイの合い言葉. - 白水社 中国語辞典