读成:きりだし
中文:开始剪,开始切,开始砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り出し[キリダシ] 切る動作を始めること |
用中文解释: | 开始切 开始做切的动作 |
读成:きりだし
中文:长把斜刃的小尖刀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り出し[キリダシ] 刃が斜めになっていて先がとがっている小刀 |
用中文解释: | 长把斜刃的小尖刀 刀刃弯曲刀尖锋利的小刀 |
读成:きりだし
中文:开言
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:开口说话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り出し[キリダシ] 話そうと思っていたことを思いきって話し始めること |
用中文解释: | 开言 断然地将想过要说的话开始说出来 |
读成:きりだし
中文:开场白
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:开口的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り出し[キリダシ] 話し始めるための最初の言葉 |
用中文解释: | 开场白 为使讲话开始而说的最前面的话 |
用英语解释: | gambit the first remark spoken intended to start a conversation |
出国を求める彼の気持ちは全く切羽詰まっている.
他要求出国的心情十分急切。 - 白水社 中国語辞典
長さが60cmのリボンから、長さが5cmのリボンを12個切り取った時の残りの長さ
从长60cm的丝带中剪切出12条长5cm的丝带时的剩余长度 -
切出ユニット412は、受信ユニット411が受信した第1のメッセージに応答し、当該オブジェクトを複数のチャンクに区分化する。
分割单元 412回应接收单元 411所接收的第一信息,将该物件分割为多个区块。 - 中国語 特許翻訳例文集