读成:きりかかる
中文:要砍
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:砍上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切りかかる[キリカカ・ル] 相手を切ろうとして襲いかかる |
用中文解释: | 要砍 要砍对方而袭击过来 |
用英语解释: | hit at to cut down a person |
读成:きりかかる
中文:砍到一半
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り掛かる[キリカカ・ル] (物を)途中まで切る |
用中文解释: | 砍到一半 (将物体)砍到中途 |
读成:きりかかる
中文:开始剪,开始切,开始砍
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りかかる[キリカカ・ル] 切り始める |
用中文解释: | 开始砍 开始砍 |