读成:きりすて
中文:截掉,剪除,剪去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
读成:きりすて
中文:任意斩杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斬り捨て[キリステ] 人を刀で切ったあと,そのままにしておくこと |
用中文解释: | 将人斩杀后放置不管 用刀将人砍杀后,放置不管 |
读成:きりすて
中文:舍去
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り捨て[キリステ] 計算において,ある桁以下の端数を捨てること |
3分の2を切り捨てる.
砍掉三分之二 - 白水社 中国語辞典
端数を切り捨てる.
去掉零数。 - 白水社 中国語辞典
端数を切り捨てる.
抹去尾数 - 白水社 中国語辞典