日语在线翻译

切り出し

[きりだし] [kiridasi]

切り出し

读成:きりだし

中文:砍伐后运出的天然资源
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
自然にあった場所から切り取って運び出した天然資源

切り出し

读成:きりだし

中文:采伐后运出,砍伐后运出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
天然資源を,自然にある場所から切り取って運び出すこと

切り出し

读成:きりだし

中文:开场白
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:开口的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
話し始めるための最初の言葉
用中文解释:开场白
为使讲话开始而说的最前面的话
用英语解释:gambit
the first remark spoken intended to start a conversation

切り出し

读成:きりだし

中文:开始剪,开始切,开始砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
切る動作を始めること

切り出し

读成:きりだし

中文:长把斜刃的小尖刀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
刃が斜めになっていて先がとがっている小刀
用中文解释:长把斜刃的小尖刀
刀刃弯曲刀尖锋利的小刀

切り出し

读成:きりだし

中文:开言
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:开口说话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

切り出し的概念说明:
用日语解释:切り出し[キリダシ]
話そうと思っていたことを思いきって話し始めること
用中文解释:开言
断然地将想过要说的话开始说出来


別れを切り出した。

分手了。 - 

どこから切り出していいかわからない.

无从说起 - 白水社 中国語辞典

彼は山で石を切り出している.

他在山上凿石头呢。 - 白水社 中国語辞典