读成:きりつけ
中文:砍上去,杀上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬り付け[キリツケ] 刃物で相手に切りかかること |
用中文解释: | 砍上去 用刀剑向对方砍过去 |
读成:きりつけ
中文:刻上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切りつけ[キリツケ] 刃物で刻み目印を付けること |
读成:きりつけ
中文:布贴画
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り付け[キリツケ] 布を様々な形に切って,他の布地にかがり付けたもの |
用中文解释: | 布帖画 将布剪成各种各样的形状,粘贴到其他布料上制成的东西 |
读成:きりつけ
中文:自由处置
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り付け[キリツケ] 取引相場において,仲買人が自由に物件を処分すること |
用中文解释: | (经纪人)自由处置 交易行价中,经纪人自由处置物件 |