读成:きりあげる
中文:提价,升值
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り上げる[キリアゲ・ル] 平価の対外価値を高くする |
用英语解释: | revalue to raise the par value of a country's currency against that of another country |
读成:きりあげる
中文:进位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:进一位数
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り上げる[キリアゲ・ル] (計算で)端数を一桁上の1とみなして数に加える |
读成:きりあげる
中文:向上切
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り上げる[キリアゲ・ル] 下から上に向かって切る |
读成:きりあげる
中文:结束,截止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:告一段落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り上げる[キリアゲ・ル] 今までしていたことをやめて,一応終わりにする |
為替交換レートを切り上げる.
把外汇汇率升值。 - 白水社 中国語辞典
その日、何時頃に仕事を切り上げるか。
那天我几点能做完工作啊? -
残業代は出ませんので適当に切り上げるとよいでしょう。
因为不会给加班费,所以做的差不多就可以结束了。 -