動詞 (費用を)均等に分担する,割り当てる.
日本語訳振りわける,振分ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振分ける[フリワケ・ル] 仕事などを振り分ける |
用中文解释: | 分配 分摊工作等 |
日本語訳割付け,割り付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割付け[ワリツケ] 割り当てるもの |
用中文解释: | 分配,分派,分摊 分配的东西 |
日本語訳割り当て
対訳の関係完全同義関係
日本語訳割,割当,割り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当て[ワリアテ] 共有関係における共有者が個々に有する部分 |
用中文解释: | 分配;分摊;分配额;分摊额 存在共有关系的共有者各自拥有的部分 |
用英语解释: | quota an amount or share set aside |
日本語訳配り付ける,配分する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配る[クバ・ル] いろいろな人や場所に,物を分けて渡す |
用中文解释: | 分配,分发,分送,分摊 将物品分发至很多人或地方 |
分配 把物品分发给很多人或场所 | |
用英语解释: | distribute the act of giving out shares of something |
日本語訳割りあてる,割振る,割りふる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り当てる[ワリアテ・ル] 割り当てる |
用中文解释: | 分配,分摊 分配,分摊 |
分配,分派,分摊 分配,分摊 |
日本語訳口分,割り当てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳割りあてる,割当てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当てる[ワリアテ・ル] 人数に当てて分けること |
用中文解释: | 分配 按照人数进行分配 |
分配 根据人数分配 | |
分配,分摊,分派 按人数分发 | |
用英语解释: | allocate to divide, distribute, or assess proportionally |
日本語訳割りあてる,割当てる,割振る,割りふる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り振る[ワリフ・ル] 割り振る |
用中文解释: | 分配,分摊,分派 分配 |
日本語訳分け取りする,班給,割付する,ふり分けする,割付けする,配る,充行,配り付ける,分取りする,別ち,別つ,取分,分取する,取りわけ,取分け,配付する,割振りする,別ける,割振する,配散す,取り分け,配賦する,配つける,分つ,割り振りする,配散らす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳割りあてる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 配分する[ハイブン・スル] 割り当てて配る |
用中文解释: | 分配;分摊;分派;分担;配发;分发 分配 |
分配; 分配 | |
分配 分配,分发 | |
分配 分摊分配 | |
分配 平均分配 | |
用英语解释: | distribute the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule |
日本語訳割りつける,頒ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配分する[ハイブン・スル] 割り当てること |
用中文解释: | 分配,分摊 分配,分摊 |
日本語訳割りあてる,割りふる,割当て
対訳の関係完全同義関係
日本語訳割賦する,割っ賦する,わっぷ金,課する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当てる[ワリアテ・ル] めいめいに割り当てること |
用中文解释: | 分配 分摊 分派 一个个地分配 |
分配 分配给每个人 | |
分配,分派 分配给每一个人 | |
分配,分摊 分配给每一个人 | |
用英语解释: | assign the act of assigning or allocating something to each person |
日本語訳区割りする,区割する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 区割りする[クワリ・スル] 分担を割り当てる |
用中文解释: | 分摊,分配,指派 分派任务 |
日本語訳割当,割り当て,割当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割当[ワリアテ] 割り当てたものの分量 |
用中文解释: | 分配,分摊,分派,分担,分摊额 分配东西的分量 |
分配,分摊,分额 分配后所得的分额 |
由两个人分摊费用。
2人で費用を分担する. - 白水社 中国語辞典
酒会的钱大家分摊,一个人2500日元。
飲み会の支払は割り勘で、一人2,500円でした。 -
按电灯的盏数分摊电费。
電灯の数に応じて電気代を割り当てる. - 白水社 中国語辞典