读成:よりかかり
中文:靠背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背もたれ[セモタレ] 背もたれという,イスの背の部分 |
用中文解释: | 椅背 叫做椅背的,椅子背的部分 |
用英语解释: | backrest a part of a chair, called backrest |
读成:よりかかり
中文:扶手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肘掛け[ヒジカケ] 椅子の肘掛け |
用中文解释: | 扶手 椅子的扶手 |
用英语解释: | armrest an armrest |
读成:よりかかり
中文:靠,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:依赖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倚り懸かり[ヨリカカリ] 物に寄り掛かること |
用中文解释: | 依靠,靠 依靠在某物体上 |
用英语解释: | accumbency perform physical activity (lean against, on, up against something) |
读成:よりかかり
中文:随身带的箱子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 寄り掛かり[ヨリカカリ] 寄り掛かりという,女が身近に置く箱 |
读成:よりかかり
中文:侧板
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かり[ヨリカカリ] 寄り掛かりという,和船の側板部分 |
读成:よりかかり
中文:倚靠的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かり[ヨリカカリ] 寄り掛かる対象となるもの |
读成:よりかかり
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かり[ヨリカカリ] 他人に頼ること |