日语在线翻译

其实

其实

拼音:qíshí

副詞


1

(前節で述べた内容と衝突する場合)その実,実は,実際は.⇒实在 shízài 3,实则 shízé


用例
  • 古人以为 wéi 天圆地方,其实不然。=昔の人は天が円くて地が平らだと思っていたが,実はそうではなかった.
  • 听口音像北方人,其实他是广州人。=しゃべり方を聞くと北方人のようだが,実のところ彼は広州人である.

2

(上文・前節で述べた内容に対し修正・補充をする場合)本当は,実のところ,とは言うものの.⇒实在 shí‖zài 3,实则 shízé


用例
  • 你们知道他会说汉语,其实他日语也挺好。=君たちは彼が中国語を話せることを知っているだろうが,実のところ彼は日本語も上手なんだ.
  • 其实地上本没有路,走的人多了,便成了路。=本当は地上にはもともと道などはなかった,歩く人が多くなり,そこが道になったのだ.
  • 其实他说的倒是实话。=もっとも彼の言ってることが案外本当なんだ.


其实

副詞

日本語訳其の実,其実
対訳の関係完全同義関係

其实的概念说明:
用日语解释:実際に[ジッサイニ]
実際に
用中文解释:实际上
实际上

其实

副詞

日本語訳実の所
対訳の関係完全同義関係

其实的概念说明:
用日语解释:実を言えば[ジツヲイエバ]
本当のことを言えばそうであるさま
用中文解释:说实话
说实话,是那么回事
用英语解释:confessedly
admittedly

其实

副詞

日本語訳ほとほと,そのじつ,内実
対訳の関係完全同義関係

日本語訳掛値なしだ,いっそ,果して,其の実,何とも,掛け値無しだ,掛値無しだ,殆,実は,その実,掛け値なしだ,其実,ホトホト
対訳の関係パラフレーズ

其实的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:事实上
实际情况
事实是,其实,原来
事实是,原来,其实,实际上
实际上,其实
实际上
事实是,原来,其实
事实是,原来,其实,实际上
老实说,其实
实际上
老实说,实际上
实际上
用英语解释:truly
in reality

其实

副詞

日本語訳何をかくそう,何を隠そう
対訳の関係部分同義関係

其实的概念说明:
用日语解释:何を隠そう[ナニヲカクソウ]
一つも隠さず打ち明けるならばそうなるさま
用中文解释:无须隐瞒
一点也不隐瞒坦白说的话是那样的情形

索引トップ用語の索引ランキング

其实

出典:『Wiktionary』 (2010/08/17 08:56 UTC 版)

 副詞
簡体字其实
 
繁体字其實
(qíshí)
  1. 実は

索引トップ用語の索引ランキング

其实

実際のところ. - 白水社 中国語辞典

其实他很害羞。

実は彼はシャイだ。 - 

按(就)其实质来说

その実体から言えば. - 白水社 中国語辞典