日语在线翻译

入込み

[いりごみ] [irigomi]

入込み

读成:いれごみ

中文:会义室,会场
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:活动室
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

入込み的概念说明:
用日语解释:入れ込み[イレゴミ]
多くの人をいっしょに入れる場所
用中文解释:会义室,会场,活动室
很多人可以一起进入的场所
用英语解释:assembly room
a place into which a large number of people are put together

入込み

读成:いれこみ

中文:进入,进场
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入込み的概念说明:
用日语解释:入れ込み[イレコミ]
観客を劇場に入れること
用中文解释:让(观众)进场,进入
让观众进入剧场

入込み

读成:いれこみ

中文:同坐一桌就餐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:共桌,同桌
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

入込み的概念说明:
用日语解释:入れ込み[イレコミ]
(飲食店などで)相席させること
用中文解释:同桌,共桌,同坐一桌就餐
(在饮食店等)与别人同坐一桌就餐

入込み

读成:いりごみ

中文:剧场的廉价普通座位,普通座位,大众席位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入込み的概念说明:
用日语解释:入り込み[イリゴミ]
劇場などにおける大衆席
用中文解释:剧场的廉价普通座位,大众席位,普通座位
剧场等的廉价普通座位,剧场等场所中的大众席位

入込み

读成:いりごみ

中文:进去,进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入込み的概念说明:
用日语解释:入る[ハイ・ル]
ある場所の中に入る
用中文解释:进入,进去
进入某场所中
用英语解释:enter
to enter a place

入込み

读成:いれごみ

中文:挤满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:拥挤
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一起拥入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

入込み的概念说明:
用日语解释:入れ込み[イレゴミ]
多くの人をいっしょに入れること
用中文解释:拥挤,挤满,一起拥入
很多人一起进入
用英语解释:crowd
to fill something with many people