1
動詞 (人・車などが)押し合う,ひしめき合う,こみあう,(人だかりの中に)入り込む.
2
形容詞 (空間が)こみあっている,混雑している,ひしめいている.
日本語訳わんさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わんさ[ワンサ] 人がわんさと |
日本語訳ラッシュ,混雑する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混雑する[コンザツ・スル] (場所が)混雑する |
日本語訳立ち込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち込む[タチコ・ム] 人や車が多くはいり込んで混雑する |
日本語訳賑い,賑わい,賑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賑わい[ニギワイ] 人出が多くて賑わうこと |
用中文解释: | 热闹,拥挤 外出的人很多,很热闹 |
日本語訳犇めき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 犇めき[ヒシメキ] 多数の人や物がすきまなく集まり,押し合うようにしていること |
日本語訳入込,入込み,入れ込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ込み[イレゴミ] 多くの人をいっしょに入れること |
用中文解释: | 拥挤,挤满,一起拥入 很多人一起进入 |
用英语解释: | crowd to fill something with many people |
日本語訳押合い圧合う,押し合い圧し合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し合い圧し合う[オシアイヘシア・ウ] 大勢入りまじって押したり押されたりする |
日本語訳詰め掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押寄せる[オシヨセ・ル] 一度にたくさんのものが押し寄せる |
用中文解释: | 拥挤 很多事物拥挤在一起 |
用英语解释: | flock to of many people or things, to crowd |
日本語訳賑わしさ,賑わわしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溌剌たる[ハツラツ・タル] 生き生きと元気があふれているさま |
用中文解释: | 活泼的,精力充沛的 指生机勃勃,精神洋溢的样子 |
用英语解释: | vivacious of a condition, vivacious |
日本語訳へし合う,へし合いする
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 押し合い[オシアイ] 多くの人や物が互いに押し合うこと |
用中文解释: | 互相推挤 很多人或东西互相拥挤 |
用英语解释: | jostle of many people or things, the act of crowding and jostling each other |
日本語訳目白押し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目白押し[メジロオシ] たくさんの人や物が集まってこみ合っていること |
日本語訳賑わう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賑わう[ニギワ・ウ] 人出が多く,活気で満ち,にぎやかになる |
日本語訳ラッシュアワー,ラッシュ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ラッシュアワー[ラッシュアワー] 一日のうちでたくさんの人が交通機関に乗る時間帯 |
用中文解释: | 交通高峰时间 在一天当中,许多人利用交通工具的时间带 |
用英语解释: | rush hour the time of day in which large numbers of people are in transit |
日本語訳混む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混む[コ・ム] (物が場所一杯に)込む |
日本語訳込む
対訳の関係部分同義関係
日本語訳混む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混む[コ・ム] (電車が)込む |
用中文解释: | 拥挤 (电车)拥挤 |
日本語訳込みいる,込み入る,こみ入る,込み合う,込みあう,こみ合う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳混雑する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 混雑する[コンザツ・スル] 込み合う |
用中文解释: | 拥挤 人多拥挤 |
混杂,拥挤 人多拥挤 | |
用英语解释: | congestion to be crowded |
日本語訳立て込む,立込む,立てこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立て込む[タテコ・ム] 人が多く集まってこみあう |
用中文解释: | 拥挤 很多人聚集在一起,很拥挤 |
日本語訳混雑する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 紛乱する[フンラン・スル] 混乱する |
用中文解释: | 纷乱,混乱 混乱 |
道路拥挤。
道が混む。 -
很拥挤。
混んでいた。 -
很拥挤吗。
混んでるかしら。 -