读成:いれちがう
中文:放错位置,放错地方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ違える[イレチガエ・ル] 間違って入れる |
用中文解释: | 放错地方,放错位置 放错位置 |
用英语解释: | misplace to put something in a wrong place |
读成:いれちがう
中文:来去错过,擦肩而过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すれ違う[スレチガ・ウ] お互いに行き違う |
用中文解释: | 来去错过, 彼此擦肩而过,彼此走岔开 |
用英语解释: | cross of a meeting between two parties, to miss each other |