日语在线翻译

入り

[はいり] [hairi]

入り

读成:いり

中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:入[イリ]
ある季節や期間の始まり
用中文解释:(某段期间的)开始
某个季节或期间的开始

入り

读成:いり

中文:下去,落下,沉没
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:入[イリ]
太陽や月の没すること
用中文解释:下落,落下,沉没,下去
太阳或月亮落下去

入り

读成:いり

中文:出席,入场
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:出席的人数,容纳能力
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:入[イリ]
人や物の入り具合い
用中文解释:出席,出席的人数,入场(的人数),容纳能力
人或物的容纳情况

入り

读成:いり

中文:进入,踏入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:入る[ハイ・ル]
ある場所の中に入る
用中文解释:进入
进入某个场所中
用英语解释:enter
to enter a place

入り

读成:いり

中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:入る[ハイ・ル]
外から中へ移る
用中文解释:进入
从外部移到内部
用英语解释:enter
to move from the outside of something to the inside

入り

读成:いり

中文:生产费,成本,经费
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:経費[ケイヒ]
ある事を行うために必要な費用
用中文解释:经费
要做某事须花的必要费用
用英语解释:expenses
the money used or needed for a purpose

入り

读成:いり

中文:容量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:装,盛,容纳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:容量[ヨウリョウ]
人や物の入る容量
用中文解释:容量
人或物可以进入的数量;人或物的容量
用英语解释:capacity
the size or amount that something can hold

入り

读成:いり

中文:劳动酬金
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入り的概念说明:
用日语解释:給料[キュウリョウ]
働いて得た金額
用中文解释:工资
劳动所得的酬金
用英语解释:income
the amount of money earned by working


サイン入り

签名 - 

駅の入り口.

车站入口 - 白水社 中国語辞典

一筋の入り日,かすかな入り日.

一抹斜阳 - 白水社 中国語辞典