日语在线翻译

免れる

[まぬかれる] [manukareru]

免れる

中文:
拼音:miǎn

中文:
拼音:xiè

中文:摆脱
拼音:bǎituō
解説(一定の状況・境遇・環境・貧困・落後・束縛・支配・影響などから)免れる



免れる

读成:まぬがれる,まのがれる

中文:逃避,躲避,回避,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

免れる的概念说明:
用日语解释:逃避する[トウヒ・スル]
物事から逃避する
用中文解释:逃避
逃脱
逃避;躲避;回避
逃避
用英语解释:escape
to escape from

免れる

读成:まぬかれる,まぬがれる

中文:转移,避免,推卸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

免れる的概念说明:
用日语解释:回避する[カイヒ・スル]
回避する
用中文解释:回避
回避
用英语解释:avoid
action having to do with progress of action or matter (avoid, evade)

免れる

读成:まぬかれる,まぬがれる,まのがれる

中文:逃避,躲避
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

免れる的概念说明:
用日语解释:免れる[マヌガレ・ル]
好ましくない事態から逃れる
用中文解释:摆脱;逃脱
从不令人满意的事态中逃脱
逃脱;摆脱
从不令人满意的事态中逃脱
躲避,逃避
从不喜欢的事态,情形逃走
用英语解释:escape from
to escape from an unfavorable situation

免れる

读成:まぬかれる,まぬがれる,まのがれる

中文:逃避,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

免れる的概念说明:
用日语解释:免れる[マヌガレ・ル]
好ましくない事態から逃れる
用中文解释:逃避
从不令人满意的事态中逃脱

免れる

读成:まぬかれる,まぬがれる

中文:躲避,规避
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

免れる的概念说明:
用日语解释:回避する[カイヒ・スル]
回避する
用中文解释:躲避;规避
逃避(责任等)
用英语解释:evade
to avoid

索引トップ用語の索引ランキング

被災を免れる

免于受灾。 - 白水社 中国語辞典

幸いにも難を免れる

幸免于难 - 白水社 中国語辞典

おおむね誤解を免れるだろう.

庶免误会。 - 白水社 中国語辞典