读成:さきがた
中文:对方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相手[アイテ] 相手 |
用中文解释: | 对方 对方 |
读成:さきがた
中文:刚才,方才
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先刻[センコク] 今より少し以前 |
用中文解释: | 刚才 比现在稍早 |
读成:せんぽう
中文:对方
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先方[センポウ] 相手の方 |
读成:せんぽう
中文:那里,那方
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先方[センポウ] むこうの方 |
先方に口を利いてもらいたい。
想让对方先说话。
先方にご確認ください。
请在那边确认。 -
先方と交渉を進める.
与对方进行接洽。 - 白水社 中国語辞典