读成:さきばらい
中文:先驱开路的人,前面开道的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先払い[サキバライ] 貴人の先払いをする人 |
用中文解释: | 给贵人开路的人;前面开道的人 给贵人开路的人 |
读成:さきばらい
中文:由收到者付款,领取人付款
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前払い[サキバライ] (代金を)受取人が支払うこと |
用中文解释: | 领取人付货款;由收到者付款 领取人付(货款) |
读成:さきばらい
中文:预付,先付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先払い[サキバライ] 品物を受け取る前に代金を支払うこと |
用中文解释: | 预付 在接收物品之前支付货款 |
读成:さきばらい
中文:收货人付款
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先払い[サキバライ] 品物の郵送費や運送費を受け取り側で払うこと |
用中文解释: | 收货人付款 物品的邮费或运费由接收方支付 |
用英语解释: | cash on delivery payment of postage or freight by the receiver when goods are delivered |
一ヶ月分先払い
预付一个月的份 -
運賃先払い,運賃前払い.≒运费付讫.
运费先付 - 白水社 中国語辞典