读成:あにじゃ
中文:哥哥,兄,舍兄,家兄
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兄[アニ] 兄である人 |
用中文解释: | 兄;哥哥;家兄;舍兄 长兄,兄长 |
用英语解释: | big brother a person who is an elder brother |
读成:あにじゃ
中文:叔叔,大伯,大爷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お兄さん[オニイサン] 年長者である男の人 |
用中文解释: | 叔叔;大爷;大伯 男性的年长者 |
读成:あにじゃ
中文:哥哥
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 義兄[ギケイ] 配偶者の兄 |
用中文解释: | 《妻の兄》内兄;《妻の兄》大舅子;《夫の兄》大伯子;《夫の兄》大爷;哥哥 配偶的哥哥 |
用英语解释: | brother-in-law an elder brother of one's spouse |
兄弟の間で,こんなに他人行儀にしなくてもいいじゃないか.
兄弟之间,何必这么客气。 - 白水社 中国語辞典
当然君たちは近い,君たちはいとこ同士じゃないか.
当然你们近,你们是表兄弟吗。 - 白水社 中国語辞典
さらにそれよりも問題にするべきは、俺の事を「兄さん」なんて呼んでくる花子は、実の妹じゃないって事だ。
比那个更需要关注的问题是,称呼我为哥哥的花子不是我真正的妹妹的事情。 -