付属形態素
1
兄.↔弟.⇒父兄 fùxiōng ,胞兄 bāoxiōng ,家兄 jiāxiōng ,令兄 lìngxiōng .
2
同世代で自分より年長の親類の男性の呼称.⇒堂兄 tángxiōng ,表兄 biǎoxiōng ,从兄 cóngxiōng .
3
年の近い男性の友人に対する尊称.⇒老兄 lǎoxiōng ,仁兄 rénxiōng ,师兄 shīxiōng .
中文:哥
拼音:gē
中文:兄
拼音:xiōng
中文:大哥
拼音:dàgē
中文:哥哥
拼音:gēge
中文:昆
拼音:kūn
中文:老兄
拼音:lǎoxiōng
读成:せ
中文:丈夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:夫
中国語品詞語気詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夫[オット] 夫である人 |
用中文解释: | 丈夫;夫 丈夫,夫 |
日本語訳兄分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兄分[アニブン] 兄分という間柄 |
用中文解释: | 兄 兄长关系 |
用英语解释: | brotherhood a personal relationship of being an elder brother |
日本語訳お兄様,御兄さん,兄御前,兄子,夫子,兄人,お兄さん,夫,兄者人,大兄,御兄様,兄じゃ人,兄御,兄者,お兄さま,兄,背子,兄じゃ,兄君
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兄[アニ] 兄である人 |
用中文解释: | 兄,哥哥 兄,哥哥 |
哥哥,兄 哥哥 | |
哥哥;兄;家兄;舍兄 哥哥,兄,家兄,舍兄 | |
兄;哥哥;家兄;舍兄 长兄,兄长 | |
用英语解释: | big brother a person who is an elder brother |
读成:けい
中文:老兄,仁兄
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:あに
中文:姐夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 義兄[ギケイ] 姉の夫である人 |
用中文解释: | 姐夫 姐姐的丈夫 |
用英语解释: | brother-in-law in Japan, a man who is a husband of one's elder sister |
读成:あに
中文:大舅子,大伯子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 義兄[ギケイ] 配偶者の兄 |
用中文解释: | 大伯子,大舅子 配偶的哥哥 |
用英语解释: | brother-in-law an elder brother of one's spouse |
读成:あにい
中文:小伙子,大哥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兄い[アニイ] 威勢がよくおとこ気のあるの若者 |
用中文解释: | 小伙子,大哥 有气魄,魄力,充满男子气概的年轻人 |
读成:けい,あにい,あに,せ
中文:哥哥,兄长,兄,舍兄,家兄
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兄[アニ] 兄である人 |
用中文解释: | 哥哥,兄 哥哥 |
兄长;哥哥;家兄;舍兄 身为兄长的人 | |
哥哥,兄长 是兄长,哥哥的人 | |
哥哥;兄;家兄;舍兄 哥哥,兄,家兄,舍兄 | |
用英语解释: | big brother a person who is an elder brother |
读成:せ
中文:男朋友,情夫,情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 男[オトコ] 女にとって愛する男 |
用中文解释: | 男朋友;情人;情夫 女人所爱的男人 |
用英语解释: | lover a man who is a lover of a woman |
读成:けい
中文:他
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | kare word referring to person (personal pronoun indicating a man) |
读成:せ
中文:舍弟,亲弟弟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 舎弟[シャテイ] 自分の弟である間柄 |
用中文解释: | 舍弟 是自己弟弟的关系 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 18:35 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
庚韵,平声 | |
平仄: |
|
兄台
貴兄. - 白水社 中国語辞典
孟兄
長兄. - 白水社 中国語辞典
大哥。
兄貴 -