日本語訳でき損ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でき損ない[デキソコナイ] 仕上がりがよくないこと |
用中文解释: | 做坏,搞坏,搞糟 完成得不佳 |
日本語訳でき損う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しくじる[シクジ・ル] 失敗する |
用中文解释: | 失败,做坏 失败 |
用英语解释: | fail to fail {in doing something} |
日本語訳し損じ,しくじり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しくじり[シクジリ] 物事をするのに失敗すること |
用中文解释: | 失败 做事情失败 |
用英语解释: | failure a failure in performance; botch; mistake; error |
日本語訳出来損なう,出来そこなう,でき損う,出来損う,でき損なう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出来損なう[デキソコナ・ウ] 完全なものになりそこなう |
用中文解释: | 做坏,搞遭,搞坏 做得不完全 |
日本語訳でき損ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でき損ない[デキソコナイ] でき上がりが完全でないこと |
他没有做坏事。
彼は悪いことをしなかった。 -
你不可以做坏事。
悪いことをしてはいけない。 -
他不知悔改又做坏事了。
彼は懲りずにまた悪事を働いた。 -