读成:りげん
中文:俚言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:土话,俗话
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俚言[リゲン] 俗間の言葉 |
读成:りげん
中文:乡村语言
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俚言[リゲン] いなか風の言葉 |
读成:さとびごと
中文:俚语,土话,俗话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俗語[ゾクゴ] あらたまった場合には使わないくだけた言葉 |
用中文解释: | 粗俗的方言,俚语 正式场合不使用的浅显易懂的语言 |
用英语解释: | slang the words or phrases used in popular speech, but not regarded as formal language |
读成:さとびごと,りげん
中文:俚语,方言,土话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:某地特有的方言或发音
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方言[ホウゲン] その地方特有のことばや発音 |
用中文解释: | 方言 某地特有的方言或发音 |
方言,地方话,土话 某个地方特有的话或发音 | |
用英语解释: | dialect a word, expression, or way of pronunciation peculiar to a certain region or district |
日本語訳俚語,俚言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俚言[リゲン] 俗間の言葉 |