名詞
1
(礼服・制服に対し)普段着,平服.≒便衣,便装.↔制服.礼服.
2
昔の中国式の服装.
读成:べんぷく
中文:便装,便衣,便服
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふだん着[フダンギ] 普段着という,公式の場に着る服ではない,日頃着る服 |
用中文解释: | 日常穿的衣服 名为"便服"的,不是正式场合穿的衣服,而是日常穿的衣服 |
用英语解释: | informal dress clothes proper for everyday wear, as distinguished from those worn on formal occasions |
日本語訳褻れ衣,馴衣,馴れ衣,褻衣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴れ衣[ナレゴロモ] ふだんぎ |
用中文解释: | 日常穿的衣服,便服 便服 |
日本語訳私服
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 私服[シフク] 普段に着る個人の衣服 |
日本語訳便衣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 便衣[ベンイ] 普段着用の衣服 |
日本語訳常服,常衣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常衣[ジョウイ] 日常着る衣服 |
用中文解释: | 便衣 日常穿的衣服 |
日本語訳インフォーマルドレス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インフォーマルドレス[インフォーマルドレス] 略式の訪問着 |
用中文解释: | 便装;便服 日常的便装 |
日本語訳カジュアルウェア,カジュアルウエア
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カジュアルウェア[カジュアルウェア] 気軽に着られる衣服 |
日本語訳ワンマイルウェア,ワンマイルウエア
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ワンマイルウエア[ワンマイルウエア] 生活着 |
用中文解释: | 便服 日常服装 |
日本語訳打ち着,内着,打着
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内着[ウチギ] 普段着 |
用中文解释: | 便服 便服 |
日本語訳家庭着
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家庭着[カテイギ] 衣服としての家庭着 |
日本語訳普段着,不断着,ふだん着,平服
対訳の関係完全同義関係
日本語訳便服
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふだん着[フダンギ] 普段着という,公式の場に着る服ではない,日頃着る服 |
用中文解释: | 便服 不是正式场合穿的衣服,一种叫做"便装"的平常穿的衣服 |
日常穿的衣服 名为"便服"的,不是正式场合穿的衣服,而是日常穿的衣服 | |
用英语解释: | informal dress clothes proper for everyday wear, as distinguished from those worn on formal occasions |
日本語訳略装,略服,白衣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 略装[リャクソウ] 略式の服装 |
用中文解释: | 便装,便服 简略方式的服装 |
便服,便装 简便的服装 |
换上室内便服放松。
部屋着に着がえてリラックスします。 -
西装不是便服。
スーツは普段着ではない。 -
他没穿军官制服,穿着便服。
彼は将校の軍服を着ないで,平服を着ている. - 白水社 中国語辞典