读成:つかいわける
中文:适当地使用,灵活运用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い分ける[ツカイワケ・ル] (同じ物を)用途に応じていろいろな仕方で使う |
用中文解释: | 适当地使用,灵活运用 根据用途而以各种方法使用(同一物品) |
读成:つかいわける
中文:区别使用,分开使用,分别使用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 使い分ける[ツカイワケ・ル] (用途の似たいくつかの物を)場合に応じて区別しながら使う |
用中文解释: | 分开使用;分别使用 按使用场合区分使用(用途相近的若干物品) |
自分の立場をサポートするように感情を使い分ける。
要灵活运用感情来支持自己的立场。 -
かかるルータ20は、初めてデータ通信カード80をルータ20に接続する場合は勿論、1種類のデータ通信カード80をルータ20から抜き差しして利用する場合、2種類以上のデータ通信カード80を状況に応じて使い分ける場合など、種々のデータ通信カード80の利用形態において、上述の効果を奏する。
对于上述路由器 20,在初次将数据通信卡 80连接于路由器 20的情况下当然能够起到上述效果,在将一种数据通信卡 80插入路由器 20和从路由器 20拔下以进行利用的情况、根据状况分开使用两种以上的数据通信卡 80的情况等各种数据通信卡 80的利用方式下都起到上述效果。 - 中国語 特許翻訳例文集