名詞 〔‘个・位・名’+〕作家.
中文:作家
拼音:zuòjiā
中文:写家
拼音:xiějiā
读成:さっか
中文:作家
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作家[サッカ] 小説や詩歌などの文章を書く職業 |
用中文解释: | 作家 创作小说或诗歌等写文章的职业 |
读成:さっか
中文:作家
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 文筆家[ブンピツカ] 文章を書くことを職業にしている人 |
用中文解释: | 作家 以写文章为职业的人 |
用英语解释: | writer a person whose vocation is writing |
日本語訳作者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作者[サクシャ] 著作者 |
用中文解释: | 作者 著作者 |
日本語訳作家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作家[サッカ] 小説や詩歌などの文章を書く職業 |
用中文解释: | 作家 创作小说或诗歌等写文章的职业 |
日本語訳ライター,作家
対訳の関係完全同義関係
日本語訳著作家,著述家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 文筆家[ブンピツカ] 文章を書くことを職業にしている人 |
用中文解释: | 作家;从事写作的人 以写文章为职业的人 |
作家 以写文章为职业的人 | |
职业作家 以写文章为职业的人 | |
用英语解释: | writer a person whose vocation is writing |
日本語訳著作者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 著作者[チョサクシャ] 著作物の作者 |
日本語訳著述家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 著述家[チョジュツカ] 著述家という職業 |
日本語訳物書き,物書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物書き[モノカキ] 文筆家という職業 |
用中文解释: | 作家 一种叫做作家的职业 |
日本語訳操觚者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 操觚者[ソウコシャ] 文筆に従事する人 |
作 家
|
讽刺作家
風刺作家. - 白水社 中国語辞典
后起作家
新進作家. - 白水社 中国語辞典
老作家
老作家. - 白水社 中国語辞典