名詞
1
〔‘个’+〕(地震などの)余波.
2
(比喩的に;事件の終わった後の)余波,あおり,とばっちり.
中文:余波
拼音:yúbō
中文:余波
拼音:yúbō
解説(地震などの)余波
读成:よは
中文:余势
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:波及,影响
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结局;结尾;最后阶段 事物最后的阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
日本語訳余波
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ヨハ] ある出来事の余波 |
读成:なごり
中文:余波
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ナゴリ] 風が止んだ後も波が静まらないこと |
用中文解释: | (风息后的)余波 风停止后,波浪还没有平息 |
读成:なごり
中文:留在海滨的海藻,留在海滨的海水
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 余波[ナゴリ] 波が引いた後に残っている水や海藻類 |
用中文解释: | (浪退后)留在海滨的海水;(浪退后)留在海滨的海藻 波浪退后留在海边的海水或海藻类 |
读成:なごり,よは
中文:余波
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ヨハ] 風が止んだ後も静まらない波 |
用中文解释: | 余波 风停后也不平静的波浪 |
读成:よは
中文:余波
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ヨハ] ある出来事の余波 |
日本語訳余熱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほとぼり[ホトボリ] 事件後の世間の注目や関心のなごり |
用中文解释: | 余波 事件后,在社会上的注目或关心的余波 |
日本語訳傷痕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被害[ヒガイ] こうむった損害 |
用中文解释: | 受害 遭受的损害 |
用英语解释: | damage incurred damages |
日本語訳余波
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ナゴリ] 風が止んだ後も波が静まらないこと |
用中文解释: | (风息后的)余波 风停止后,波浪还没有平息 |
日本語訳余波,波残り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余波[ヨハ] 風が止んだ後も静まらない波 |
用中文解释: | 余波 风停后也不平静的波浪 |
余波未息
余波はやまない. - 白水社 中国語辞典
余波未平
余波は収まらない. - 白水社 中国語辞典
这里的浪基本上都是远处大波浪的余波。
ここの波はほとんど遠くの大うねりの余波だ。 -