動詞 (情勢・状況・勢力などについて全面的に)計る,見積もる,判断する.
日本語訳算用
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品定め[シナサダメ] 価値判断をすること |
用中文解释: | 品评,评价 做价值判断 |
日本語訳目積る,目積もる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目積もる[メヅモ・ル] 目分量ではかる |
日本語訳測りしる,測知る,測り知る,はかり知る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 測り知る[ハカリシ・ル] 推測して知る |
用中文解释: | 推知 推测得知 |
估量 推测得知 |
日本語訳積る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推測する[スイソク・スル] 推測する |
用中文解释: | 推测 推测 |
用英语解释: | speculate to surmise |
日本語訳胸算用する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち望む[マチノゾ・ム] 期待して待つ |
用中文解释: | 盼望,期待,翘企,殷切希望 急切地期待 |
用英语解释: | anticipate to wait for something expectantly |
日本語訳積もる,積る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もる[ツモ・ル] (値段や数量を)あらかじめ見積もる |
用中文解释: | 估计,估算,估量 重新估计(价格或数量) |
日本語訳胸算
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸算[キョウサン] 胸算用すること |
用中文解释: | 心里的打算,心里盘算,估量 心里的打算 |
日本語訳目ばかり,目秤
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目ばかり[メバカリ] 見た感じでおおよその分量を計ること |
日本語訳睨み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目分量[メブンリョウ] 目分量 |
用中文解释: | 估量 用眼估量 |
日本語訳目算する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推しはかる[オシハカ・ル] 推測する |
用中文解释: | 推想 推测 |
用英语解释: | assume to presume something |
这个的成就感无法估量。
この達成感は計り知れません。 -
人民的力量是不可估量的。
人民の力は計り知れない. - 白水社 中国語辞典
这个成就感是无法估量的。
この達成感は計り知れません。 -