日语在线翻译

估计

估计

拼音:gūjì

動詞


1

(事柄の性質・数量・変化などについて大体のところを)推量する,見積もる,見通しをつける.


用例
  • 你估计估计这堆梨有多少 ・shao 斤。〔+目(節)〕=君,この一山のナシは何斤あると思うか?
  • 这两种可能性都估计到了。〔+方補〕=この2つの可能性を両方計算に入れた.
  • 应该把不利因素估计进来。〔‘把’+目+估计+方補〕=不利な要素を見込む必要がある.
  • 有多少 ・shao 斤我可估计不出来。〔+可補〕=何斤あるか私には推定できない.
  • 这个估计,提前实现了。〔主〕=この推定は,繰り上げて実現された.
  • 他对目前形势作了估计。〔目〕=彼は現下の情勢に対して推測を下した.
  • 依我的估计=私の推測によれば.
  • 估计单=見積書.

2

(事物の作用・効果・影響を)評価する,判断する.


用例
  • 不要过高地估计自己的力量 ・liang 。〔+目〕=自分の力を過大評価してはならぬ.
  • 不要把这次事故的损失估计低了。〔‘把’+目+估计+結補〕=この度の事故の損失を低く評価してはいけない.
  • 过低[地]估计=過小評価する.
  • 估计不足=十分に評価しない,過小評価する.


估计

動詞

日本語訳思う
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:予想する[ヨソウ・スル]
物事の見積りをたて,将来を見越すこと
用中文解释:预想
先估计事物,然后预期将来
用英语解释:anticipate
to have an expectation that someting will happen

估计

動詞

日本語訳算当する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:計算する[ケイサン・スル]
計算する
用中文解释:计算
计算
用英语解释:cast
to calculate

估计

動詞

日本語訳想定する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳積もり
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:熟察する[ジュクサツ・スル]
よく考え判断する
用中文解释:深思熟虑
仔细考虑判断
深思
认真思考判断

估计

動詞

日本語訳見積り,見積もり,見積
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:予算[ヨサン]
予め費用を見積もること
用中文解释:估计,预计
提前估计费用
预算
预先估计费用
用英语解释:estimate
an estimate of the cost (of doing something) given in advance

估计

動詞

日本語訳見る,みる
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見る[ミ・ル]
推定する
用中文解释:估计
推断

估计

動詞

日本語訳算当する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:算当する[サントウ・スル]
心の中で計算して,およその見当をつける
用英语解释:calculate
to make a broad estimate based on calculations

估计

動詞

日本語訳見積る,見つもる,見積もる
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見積もる[ミツモ・ル]
(経費や数量などについて)あらかじめ大体の計算をする
用中文解释:估计
(对经费或数量等)预先做大体的计算

估计

動詞

日本語訳積もり,積り
対訳の関係パラフレーズ

估计的概念说明:
用日语解释:思い描く[オモイエガ・ク]
想像して心の中に描く
用中文解释:想像
想像在心中描绘
用英语解释:imagine
to imagine something and picture it in the mind

估计

動詞

日本語訳概算する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:概算する[ガイサン・スル]
おおよそ見積る
用英语解释:est.
to roughly estimate something

估计

動詞

日本語訳見込み
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見込み[ミコミ]
将来の見通し
用英语解释:prospect
outlook for the future

估计

動詞

日本語訳推測する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:推量する[スイリョウ・スル]
全ての事実を知らずにおしはかる
用中文解释:推测;推量
在不知道全部事实的情况下进行推测
用英语解释:conjecture
to form a judgement without knowing or considering all the facts

估计

動詞

日本語訳見こみ
対訳の関係逐語訳

估计的概念说明:
用日语解释:見こみ[ミコミ]
確実であるという度合い
用英语解释:chance
the degree to which something is probable

估计

動詞

日本語訳見積もる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳見積る,見つもる
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見積もる[ミツモ・ル]
目で見て大体をはかる
用中文解释:估计
用目测估计大概
用英语解释:estimate at
to estimate a size roughly by using one's eyes

估计

動詞

日本語訳擬する,擬す
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:擬する[ギ・スル]
はっきり決まっていないことを,仮定してみる
用中文解释:估计;预料
对没有明确决定的事情做假定估计

估计

動詞

日本語訳勘定する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:勘定する[カンジョウ・スル]
先の事を勘定に入れる
用英语解释:figure in
to take (the future) into consideration

估计

動詞

日本語訳計算する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:計算する[ケイサン・スル]
(結果や経過を)予定の中に入れて考える

估计

動詞

日本語訳睨み
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:目分量[メブンリョウ]
目分量
用中文解释:估量
用眼估量

估计

動詞

日本語訳積もり,積,積り
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
物事に関して,前もって見当をつけて計算すること
用中文解释:估计,预计,预测,预料
关于事物,事先进行估量计算

估计

動詞

日本語訳積り
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:積もり[ツモリ]
心ぐみ
用中文解释:估计,预计,预测,预料
打算;设想;想法

估计

動詞

日本語訳積もる,積る
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:積もる[ツモ・ル]
(値段や数量を)あらかじめ見積もる
用中文解释:估计,估算,估量
重新估计(价格或数量)

估计

動詞

日本語訳目算する
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:目算する[モクサン・スル]
目分量で計算する

估计

動詞

日本語訳見計らう,見はからう
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見計らう[ミハカラ・ウ]
(適当な頃合を)うまく見定める
用中文解释:估计
看准(适当的时机)

估计

動詞

日本語訳見計,見計らい,見計い
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:見計らい[ミハカライ]
見さだめてほどよく考えること
用中文解释:斟酌,估计
指仔细斟酌,估量

估计

動詞

日本語訳推しあてがう
対訳の関係完全同義関係

日本語訳積る
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:推測する[スイソク・スル]
推測する
用中文解释:推测,估计
推测,估计
推测
推测
用英语解释:speculate
to surmise

估计

動詞

日本語訳思惑,思わく
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:思惑[オモワク]
そのようになるだろうという予想
用中文解释:投机,估计行情
大概会变成这样吧这种预想

估计

動詞

日本語訳積,目算する,想定する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳睨む
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:推しはかる[オシハカ・ル]
推測する
用中文解释:推想
推测
推测,推断
推测
用英语解释:assume
to presume something

估计

動詞

日本語訳推し宛行い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳見当
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:あてずっぽう[アテズッポウ]
適当に判断や推量をすること
用中文解释:瞎猜
适当地判断或推量
适当估计,斟酌
适当的判断和估计
用英语解释:conjecture
the act of making judgment or a guess at random

估计

動詞

日本語訳積る
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:山積する[サンセキ・スル]
積み重なること
用中文解释:堆积如山
堆积起来
用英语解释:heap
positional relation (be piled up, be folded)

估计

動詞

日本語訳まあ
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:恐らく[オソラク]
物事が多分そうであろうと思われるさま
用中文解释:大概;或许;很可能;估计
认为事物大概是那个样的情形
用英语解释:probably
almost certainly or almost but not quite certainly

估计

動詞

日本語訳推しあてる
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:推量する[スイリョウ・スル]
推量すること
用中文解释:推测,估计
推测,猜测,估计

估计

動詞

日本語訳思い当てる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳推測する
対訳の関係部分同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:推測する[スイソク・スル]
理論的に推しはかる
用中文解释:推测
理论上推测
推测
从理论上进行推理
用英语解释:speculate
to guess about something theoretically

估计

動詞

日本語訳思当てる
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:当たりをつける[アタリヲツケ・ル]
見当を付ける
用中文解释:试做,猜想
预计,估计,猜测

估计

動詞

日本語訳アサンプション
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:アサンプション[アサンプション]
物事を想定すること
用中文解释:设想;假想
对事情进行设想(假想)

估计

動詞

日本語訳見る
対訳の関係完全同義関係

估计的概念说明:
用日语解释:判じる[ハンジ・ル]
物事を検討して判断する
用中文解释:
判断
用英语解释:decide
to judge

索引トップ用語の索引ランキング

估计

拼音: gū jì
日本語訳 定量、見積り、見積もり、推定値、評価する、推定法、推定量、評価、推定

索引トップ用語の索引ランキング

估计

拼音: gū jì
英語訳 estimation、estimate

索引トップ用語の索引ランキング

估计

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 10:40 UTC 版)

 動詞
簡体字估计
 
繁体字估計
拼音:gūjì
 
注音符号ㄍㄨㄐ|ˋ
  1. 見積もる(みつもる)
  2. 推定する

索引トップ用語の索引ランキング

估计

表記

规范字(简化字):估计(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:估計(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:估計(台湾)
香港标准字形:估計(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 ji
注音符号 ㄍㄨ ㄐㄧˋㄍㄨ ㄐㄧ˙
国际音标
通用拼音 gu jìgu ji̊
粤语广州话
粤拼 gu2 gai3
耶鲁拼音 gú gai
国际音标
广州话拼音 gu² gei³
黄锡凌拼音 ˊgu ¯gai
闽南语
白话字 kó͘-kè
台罗拼音 kóo-kè
|
吴语上海话
国际音标

意味

  1. 根据某些情况,对事物的性质、数量、变化等做大概的推断:
    • 估计他今天会来ㄧ最近几天估计不会下雨。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:to estimate, to evaluate; estimation; to think, to reckon
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:оценивать; вычислять стоимость; оценка
  • 日语:見積もる(みつもる),推量(すいりょう)する
  • 韩语:예측(豫測)하다. 예정(豫定)하다. 평가(評價)하다
  • 越南语:[[]]

估计

見積書. - 白水社 中国語辞典

实绩与估计

実績と見込み - 

估计

推定によると. - 白水社 中国語辞典