日本語訳うす気味悪い,底気味悪い,薄気味悪い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄気味悪い[ウスキミワル・イ] なんとなく気味が悪いさま |
用中文解释: | 令人瘆得慌的,令人毛发悚然的 不由得感到害怕,不舒服 |
令人瘆得慌的,令人毛发悚然 不由自主地感到害怕,不舒服 | |
用英语解释: | eerie of a condition, being somehow strange |
日本語訳薄気味悪げだ,薄きみ悪げだ,うすきみ悪げだ,うす気味悪げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄気味悪げだ[ウスキミワルゲ・ダ] なんとなく気味が悪い感じであるさま |
用中文解释: | 令人瘆得慌的,令人生畏的 不由得很害怕的感觉 |
瘆得慌的,另人生畏的 不由得害怕的感觉 |
日本語訳薄気味悪い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不気味だ[ブキミ・ダ] 気味が悪いようす |
用中文解释: | 令人瘆得慌的,令人不快的 感觉很怪异的样子 |